Nazm Nazm – Bareilly Ki Barfi || Nazm Nazm Sa Mere lyrics In Hindi, English, and Bengali with Translation || Arko
Nazm Nazm – Bareilly Ki Barfi – :Arko Lyrics
Singer | :Arko |
Music | :Arko |
Song Writer | : Arko |
Nazm Nazm Hindi Lyrics from movie Bareilly Ki Barfi, this song is sung by Arko and lyrics and music composed by Arko. Featuring by Kriti Sanon, Ayushmann Khurrana, and Rajkummar Rao.
Songs Credits to:-
Song Title: Nazm Nazm lyrics
Movie: Bareilly Ki Barfi
Singer: Arko
Lyrics: Arko
Music: Arko
Music Label: Zee Music Company
Lyrics In English:
Na na..
tu nazm nazm sa mere
honthon pe thehar ja
khwab khwab sa teri
aankhon mein jaagun re
tu ishq ishq sa mere
rooh mein aake bas ja
jis aur teri sehnayi
uss aur main bhagun re
na na..
haath thaam le piya
karte hain vaada
ab se tu hi aarzu
tu hi hai iraada
mera naam le piya
main teri rubayi
teri hi toh piche piche
barsaat aayi, barsaat aayi
tu itrr itrr sa mere
saanson mein bikhar ja
main fakeer tere qurbat ka
tujhse tu maangun re
tu ishq ishq sa mere
rooh mein aake bas ja
jis aur teri sehnayi
uss aur main bhagun re
mere dil ke lifafe mein
tera khat hai janiya
tera khat hai janiya
nacheez ne kaise paa li
kismat yeh janiya ve
oh mere dil ke lifafe mein
tera khat hai janiya
tera khat hai janiya
nacheez ne kaise paa li
jannat yeh janiya ve
tu nazm nazm sa mere
honthon pe thehar ja
tu nazm nazm sa mere
honthon pe thehar ja
main khwab khwab sa teri
aankhon mein jaagun re
tu ishq ishq sa mere
rooh mein aake bas ja
jis aur teri sehnayi
uss aur main bhagun re
na na..
ना ना..
तू नज़्म नज़्म सा मेरे
होंठो पे ठहर जा
मैं ख्वाब ख्वाब सा तेरी
आँखों में जागूं रे
तू इश्क इश्क सा मेरे
रूह में आ के बस जा
जिस ओर तेरी सहनाई
उस ओर मैं भागूं रे
ना ना…
हाथ थाम ले पिया
करते हैं वादा
अब से तू आरजू
तू ही है इरादा
मेरा नाम ले पिया
मैं तेरी रुबाई
तेरे ही तो पीछे-पीछे
बरसात आई, बरसात आई
तू इत्र इत्र सा मेरे
साँसों में बिखर जा
मैं फ़कीर तेरे कुर्बत का
तुझसे तू मांगूं रे
तू इश्क इश्क सा मेरे
रूह में आ के बस जा
जिस ओर तेरी सहनाई
उस ओर मैं भागूं रे
मेरे दिल के लिफाफे में
तेरा ख़त है जानिया
तेरा ख़त है जानिया
नाचीज़ ने कैसे पा ली
जन्नत ये जानिया वे
ओह मेरे दिल के लिफाफे में
तेरा ख़त है जानिया
तेरा ख़त है जानिया
नाचीज़ ने कैसे पा ली
जन्नत ये जानिया वे
तू नज़्म नज़्म सा मेरे
होंठो पे ठहर जा
तू नज़्म नज़्म सा मेरे
होंठो पे ठहर जा
मैं ख्वाब ख्वाब सा तेरी
आँखों में जागूं रे
तू इश्क इश्क सा मेरे
रूह में आ के बस जा
जिस ओर तेरी सहनाई
उस ओर मैं भागूं रे
ना ना…
তু ণাজাম ণাজাম সা মেরে
হোঠোণ পে ঠেয়াড় যা
খাওাব খাওাব সা তেরি
আঁখও মেরী জাগূ রে
তু ইশক ইশক সা মেরে
রোহ মেই আকে বাস জা
জীশ ঔর তেরি শেহেণায়ী
ঊশশ ঔর মাইন ভাগূ রে
না না…
হাঠ থাম লে পিয়া
কারতে হ্যাঁ বাদা
আব সে তু হী আড়জূ
তু হী হ্যাঁই ইরাদা
মেরা নাম লে পিয়া
মেই তেরি রূহবায়ী
তেরি হি তোও পীছে পীছে
বারশাত আয়ী, বারশাত আয়ী
তু এতর এতর সা মেরে
শাঁস মেইন বীখার যা
মেইন ফিকার তেরে কুরবাত কা
তুঝে তু মাঞূ রে
ঊশশ ঊর মেইন ভাগূ রে।
তু ইশ-ক ইশ-ক সা মেরে
রূহ মেইন আকে বাস যা
জীষ ঔর তেরি শেহেণায়ী
ঊশশ ঔর মাইন ভাগূ রে
মেরে দিল কে লীফাফে মেইন
তেরে খাত হ্যাঁই জাণীয়ে
তেরে খাত হ্যাঁই জাণীয়ে
নাছইজ নে কেঈশে পা লি
কীশমাত য়েহ জাণীয়ে ভে
ওহ মেরে দিল কে লীফাফে মেইন
টেড়া খাত হ্যাঁই জাণীয়ে
টেড়া খাত হ্যাঁই জাণীয়ে
নাছইজ নে কেঈশে পা লি
জান্নাত য়েহ জাণীয়ে ভে
তু ণাজাম ণাজাম সা মেরে
হোঠোণ পে ঠেয়াড় যা
তু ণাজাম ণাজাম সা মেরে
হোঠোণ পে ঠেয়াড় যা
খাওাব খাওাব সা তেরি
আঁখও মেরী জাগূ রে
তু ইশ-ক ইশ-ক সা মেরে
রূহ মেইন আকে বাস যা
জীষ ঔর তেরি শেহেণায়ী
ঊশশ ঔর মাইন ভাগূ রে
না না…
Translation From Hindi to English:
tu nazm nazm sa mere
honThon pe Theher ja
main khwaab khwaab sa teri
aankhon mein jaagun re
stay on my lips
like poetry.
let me wake in your eyes
like dreams.
tu ishq ishq sa mere
rooh mein aake bas ja
jis aur teri shehnaai
us or main bhaagun re
come and stay in my soul
like love,
I run in the direction
where there is your clarinet playing
haath thaam le piya
karte hain vaada
ab se tu aarzoo
tu hi hai iraada
hold my hands, O beloved
I promise you,
that from now on, you are my desire
and you are my only intention.
mera naam le piya
main teri rubaai
tere hi to peechhe peechhe
barsaat aayi, barsaat aayi
say my name, O beloved,
I’m your poem.
rain has come following you only.
tu itr itr sa mere
saanson mein bikhar jaa
main faqeer tere qurbat ka
tujhse tu maangun de
scatter in my breaths
like some perfume.
I’m a beggar of your proximity,
I ask you for you, give me yourself.
tu ishq ishq sa mere
rooh mein aake bas ja
jis aur teri shehnaai
us or main bhaagun re
mere dil ke lifaafe mein
tera khat hai jaaNiya
nacheez ne kaise paa li
kismat ye jaaniyaa ve
in the envelope of my heart
there is your letter, O beloved.
how did this nobody (that I am) get
such good luck, O beloved?
mere dil ke lifafe mein
tera khat hai jaNiya
nacheez ne kaise paa li
jannat ye jaaniyaa ve
in the envelope of my heart
there is your letter, O beloved.
how did this nobody (that I am) get
such heaven, O beloved?
tu nazm nazm sa mere
honThon pe Theher ja
main khwaab khwaab sa teri
aankhon mein jaagun re
tu ishq ishq sa mere
rooh mein aake bas ja
jis aur teri shehnaai
us or main bhaagun re…
Listen to This Song:
Download This Songs Lyrics:
See more songs lyrics, Please check: https://www.lyricskart.in/